暗黑破坏神3中文网
  • 4523阅读
  • 71回复

4.20更新 "不能忍了。这垃圾的翻译..."装备名称解释缩水配图版 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线superheiko
 

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2015-04-14
— 本帖被 InDe-6 执行取消精华操作(2015-04-15) —
上一贴地址:http://bbs.diablo2.com.cn/read.php?tid-157133.html
此帖为上一贴的去水配图版。上一贴各位同好的的热情确实让我非常的感动。其实我也就是个朝九晚五的上班族,一个月前偶然想重温一下D2的时光。10年前大学里面包夜打D2的记忆不知道被什么触动了一下,所以又回到了熟悉的DIABLO II的故事里,一遍又一遍的开始和老莫要起了SHAKO。。。
上一贴有一位朋友说的好,每一个装备其实都应该有它的故事。作为了解一些西方龙与地下城的玩家,又是懂些德语英语之类的语言,如果能贡献一点点故事,也算是为还在暗黑世界里奔跑的各位朋友们做点事情吧。
这个帖子主要是把上个帖子缩水精炼一下,顺便配些图,各位看起来更舒服一些。而且上个帖子是比较的口语化,情绪化。这个帖子希望能严谨一些。
帖子里面提到的内容大多是楼主自己在总结,当然有一些多网上也有总结,楼主也会摘取一些。有雷同的话算是巧合吧。
另外我也会缓慢的更新,毕竟上班族,而且D2的装备也多如繁星,希望最终能够总结的全面一些,可以让各位一饱眼福。

[ 此帖被superheiko在2015-4-20 14:26重新编辑 ]
2条评分积 分+5
peterhang 积 分 +2 - 2015-04-15
一夜无语 积 分 +3 - 2015-04-14
战网注册表下载 暗黑破坏神2专题站 战网登录教程 暗黑2补丁下载
暗黑2游戏攻略 游戏币交易流程以及作用 CNBN战网增值服务 CNBN战网充值入口
暗黑2常用俗语 暗黑2装备库查询 暗黑2模拟器大全 暗黑2 精彩视频
 
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 沙发  发表于: 2015-04-14
既然是原帖的缩水改写版,那装备的顺序还是按照原帖子来吧。装备的中文翻译就在CNBN装备库里面扒出来的。英语名字我上国外网站找了。楼主也不是专业人员,如有错误欢迎指正,可以商量在修改。楼主没有防喷面罩、抗喷属性较差,各位同好切莫喷的太狠则个。


游戏物品英文原名:Todesfaelle Flamme  /  Zweihander
游戏中翻译名:    特迪斯法雷 芙法米  /  韩瑞德之剑
楼主认为正确的翻译:死亡火焰   / 双手巨剑

楼主的注解:这把剑的名字和 武器类别都是翻译的有问题。因为这两个词是德语词。Todesflaelle Flamme 意思是死亡之火焰。Zweihander  是双手巨剑的意思。死亡的火焰很好理解,游戏中剑的属性就是各种加火攻击,还有加火焰强化,甚至能吸收火焰,抵抗火焰,砍人还能出火球。
双手巨剑剑在现实中流行于15至17世纪的欧洲。非常的长,有150-170厘米长,基本相当于一个成年男性身高,当然德国那帮家伙基本都比楼主高一个头,这种剑也就到他们的脖子。双手巨剑流行的原因是因为可以很有效的对付无甲,皮甲和轻索环甲的目标。俗话说砍伤刺死,这种长剑击中身体基本就是致命伤,主要的攻击还是刺击,也能砍。据说当年是欧洲雇佣兵老手的最爱,因为能一剑多用,对付木质长杆武器可以劈掉对手的杆子,对付短柄的单手武器可以利用长度刺击。更有趣的是这种武器的剑柄不是只有一截,而是有两截,在护手的上面还有一截是可以用手拿的,有的时候可以一手拿剑柄,一手拿护手上面的部分当,用剑柄去击打。总之看着笨重,用起来有很多用法。


这就是德国双手巨剑。后期很多剑的剑刃都故意做成这样的波浪型,据说能更好的劈断木杆类武器。所以这种波浪型剑刃的外号就叫 Flamme 火焰剑。可见暴雪给它起名亡者火焰不是凭空而来的。

作为题外话插一句,想看双手巨剑的可以去看看当年梅尔吉布森主演的《勇敢的心》,他就是用的Zweihander双手巨剑。

[ 此帖被superheiko在2015-4-14 13:42重新编辑 ]
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 板凳  发表于: 2015-04-14

游戏物品英文原名:Messerschmidt's Reaver Champion Axe
游戏中翻译名:    希梅斯特的掠夺 / 冠军斧
楼主认为正确的翻译: 梅塞施密特的掠夺  /  冠军斧

楼主的注释: 这把斧子可算是暗黑世界里面元老的元老了。甚至可以说是暴雪游戏世界里面元老的元老了。
斧子名字是德语。这是个德语的姓。意思是铁匠之刃。当然一般姓都是音译,但是翻译成  希梅斯特 非常令人不解。既不是音译也不是意译。只能解释为,翻译组的人能把Messserschmidt 看成是Schmest。否则 希梅斯特 从何而来。
Messerschmidt作为德语姓,还是有些名人。比如二战德国空军的Me系列就是威廉·艾梅尔·威利· 梅塞施密特 Wilhelm Emil "Willy" Messerschmitt 设计的。 他成立的公司就叫Messerschmitt AG ,设计出的著名机型有Messerschmitt 262等等。词尾有些不同是德语和英语的拼写法略有不同。

梅塞施密特的掠夺这把斧子出现在暗黑1 ,暗黑2,暗黑3,在暴雪的DOTA里面也存在,甚至DOTA2里面还是有它。简直就是贯穿暴雪世界。
在暗黑1里面在暗黑3 里面 ,可见暗黑3的音译算是比较准。
DOTA1和DOTA2 里面就是加力量的斧子,合成龙心用的。价格3200金币。一般也叫3200。

[ 此帖被superheiko在2015-4-14 13:43重新编辑 ]
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 地板  发表于: 2015-04-14


游戏物品英文原名:Pierre Tombale Couant    / Partizan
游戏中翻译名:    皮尔.通把.考恩特  / 战戟
楼主认为正确的翻译: 考恩特的石墓碑  / 三尖战戟

楼主的注释:
Pierre Tombale 是法语词。Pierre是石头,Tombale 是墓碑。Couant 这个词楼主还不知道什么意思,查了半天没有结果。所以目前来看翻译成考恩特的石墓碑吧。
Partizan是一种欧洲16世纪的三尖战戟,和我们中国的三尖两刃枪有点类似的感觉。一般是写成Partisan。也有中文翻译成阔头枪。在现代还有一些国家的仪仗队会扛着游行。暴雪给出的武器类别和实际的partisan(partizan) 不太一样。



说个似乎受欢迎的题外话: Partizan这个词,现在主要是翻译成游击队。而且很多足球俱乐部都喜欢在名字中加这个词。比如欧洲很有名的前南斯拉夫(现在是塞尔维亚)贝尔格莱德游击队俱乐部(Yugoslav Sports Association Partizan)
[ 此帖被superheiko在2015-4-14 13:41重新编辑 ]
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 4楼 发表于: 2015-04-14

游戏物品英文原名:Hone Sundan / Yari
游戏中翻译名:   宏.森丹 / 三叉长枪
楼主认为正确的翻译: 骨 寸断!  /  日式素枪 或者 东洋枪 或者 十文字枪

楼主的注释:本来这个名字Hone Sundan 一开始我也没反应过来,后来看外网说是日语翻译来的, Bone Cutter of  japanese, 我也就在上个帖子说是日语“ 碎骨者”。今天再写贴的时候,看见这枪的物品属性是Yari。Yari,不就是日语 やり !日语里面就是枪的意思。那Hone sundan,就是 骨 寸断 ほね すんだん 的日语英文发音么!再看看武器本身属性,45%粉碎性打击。。。


日本素枪(东洋枪)

日本的枪分为菊池枪,素枪,大身枪,键枪,鎌槍,仕込槍,袋槍,竹枪等很多种。说起日本枪,也是经历了很长的发展阶段。一开始日本的“村长战争”(揶揄日本人人少,战争都是百十号人对砍)还喜欢用骑马射箭。但是日本那地方弓箭原材料太差了。射箭的威力就是能伤不能杀。后来发现还不如用枪捅,捅到了就快死了。日本战国时期号称 ”第六天魔王 “的织田信长就是日本枪的忠实使用者。他把日本素枪魔改到了所谓的"三间半“枪。日本”一间“大概是一人高,1.6-1.8米。三间半枪就是6米长了。光端着就够累的。当时利用这种长度还发明了一种叫”敲枪“的战法,就是把6米枪举过头顶竖起来,然后等对面的过来以后往下一砸。对付骑兵干脆就是不举起来,蹲地上,马来了就把枪抬起来一点。反正长,尾端抬一点,前面就竖起来好多了。而且日本战国时候没资源,很多枪都没枪头,直接就是个毛竹削尖了就当枪用,所以这武器名字叫骨寸断,也算是有点出处。都没枪头的,捅人可能都捅不进去。干脆就用它的长度去砸,靠砸的么,当然叫骨寸断。。。。
  日本  千鸟十文字枪


这武器游戏中的类别叫Yari,但是配图是和日本的十文字枪很像。十文字枪可以算是日本枪里面很有意思的一种枪了。和我国的枪比较的话,外形很像我国的铩。这种枪据说是日本一个和尚看着水塘里面的月牙以后恍然大悟发明出来的。这个和尚叫宝藏院觉禅房胤荣,后来开创了一门十文字枪术 宝藏院流枪术。到现在是硕果仅存的几只日本枪术流派了。大家玩很多日本游戏,比如《太阁立志传》系列,在奈良町道场,就会碰见这个和尚。




[ 此帖被superheiko在2015-4-14 16:51重新编辑 ]
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 5楼 发表于: 2015-04-14

游戏物品英文原名:nagelring / ring
游戏中翻译名:   拿各的戒指 / 戒指
楼主认为正确的翻译: 钉环 / 戒指

楼主的解释:Nagelring是大家天天用的东西了,估计各位的法师手上不是带的SOJ就是Nagelring。而且这里翻译成“拿各的戒指”似乎已经是约定俗成的事情。楼主知道如果对这个翻译提出异议的话可能很多同好都有点觉得不太对。但是这个词翻译成拿各的戒指,作为一个德语系出生的楼主还是要说,有问题!
首先,就算Nagelring是英语单词,是 “拿各 ”这个人的的戒指,那也应该是ring of nagel,或者nagel's ring才靠谱一点。而现在是nagelring.。楼主认为,这是个德语词,虽然和英语真的很像。德语中Nagel是钉子,指甲,针。ring在英语中是戒指,在德语中是环的意思。

而且Nagelring其实是有出处的。它是一把剑的名字。在北欧神话里面有一位英雄,名字叫Dieterich von Bern。中文名一般是叫 狄奥多里克一世(拉丁语Flavius Theodericus)。(此人的雕像)
此人在现实世界中是东哥特人的领袖(471年起),东哥特王国(其疆域大部分位于今日的意大利)的建立者(493年~526年在位)。从511年开始,他还是西哥特王国的摄政。
(此人在意大利拉维纳的陵墓)

在北欧神话中,主要是日耳曼史诗中,他都有出场,在大家熟悉的尼伯龙根之歌里面是配角,打了个酱油。在斯堪的纳维亚英雄史诗Thidrekssaga里面是主角之一。神话里面他的剑就叫做Nagelring,是一位名叫Alfrik的矮人工匠给他打造的。用这把剑他干死了巨人Grim和巨人的老婆Hilde,然后得到了头盔Grimhilde。
(这幅插图中就是拿的名叫Nagelring的剑)

最后当然是喜闻乐见的楼主的题外话时间:大家用的GAZE,也就是物免盔,武器类型名字叫啥来着?对了,叫残酷头盔。嗯。。。但是英语是Grim helm。似乎楼主又可以说点什么了。。。








[ 此帖被superheiko在2015-4-20 10:48重新编辑 ]
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 6楼 发表于: 2015-04-14
游戏物品英文原名:
游戏中翻译名:   马维娜的战斗诗歌 套装
楼主认为正确的翻译:女族长阿维娜的战斗赞歌 套装

[ 此帖被superheiko在2015-4-15 19:04重新编辑 ]
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 7楼 发表于: 2015-04-14

游戏物品英文原名:Hexfire  / Shamshir
游戏中翻译名:   六角之火 / 虚伪之刃
楼主认为正确的翻译: 巫术之火焰 / 波斯弯刀

楼主的解析: 这件武器能被翻译组翻译成这样,楼主只能说他们也真是无知者无畏,翻的各种脑洞大开。翻译的方法既不是意译也不是音译。就姑且叫它“飘译”吧。
首先说武器名字,Hexfire 是英语,意思是巫术之火焰。Hex是巫术,妖术的意思,也代指巫婆。Hex和Witch,甚至sorcerer都是巫婆,女巫的意思。巫术可以说是中世纪欧洲神话世界里面一个烂大街的设定了。巫婆大多以鹰钩鼻的老太婆的形象出现,身上披着一件黑色斗篷,相貌奇丑无比,喜欢喃喃自语,在大锅煮著蜥蜴、蝙蝠、蜘蛛、毒蛇等食材,熬制成浓稠的汤药。巫术火焰,基本上就是巫婆制作各种巫术材料或者行使巫术时候用到的暗红的,或者碧绿的或者各种颜色的火焰。(巫婆的经典形象)
武器的类别叫做shamshir。有几种拼法Shamsher,Shamsheer或者Chimchir都行。这是一种波斯长弯刀,12世纪的时候流行于现在的伊朗,土耳其一带,后来16世纪在整个波斯地区都流行开了,有很多的变种。总的来说特点就是短柄,单侧开刃,刀刃很细,又长又弯,适于单手使用,对付轻甲无甲步兵单位。
(shamshir 波斯弯刀)
shamshir是波斯语,据说有两个来源,一个是以shamshir城作为名字,据说这种刀在这个城市里面产的很多。另一种说法是这个词是狮子的爪子的意思,又一说是狮子的尾巴。不过不管来源是哪个,基本上都和虚伪两个字没啥关系。
那么最后楼主想说一下这飘逸的翻译  “六角之火 / 虚伪之刃”是怎么翻出来的:首先翻译团队不知道Hex的意思,但是知道hexagon(六角形),以为Hex是Hexagon的缩写。于是名字就成了六角之火。。请问火怎么能出六角。楼中真心想不通。然后虚伪之刃,估计是翻译团队也不知道shamshir是啥意思。但是sham(虚伪)知道。shir(衬衫)看上去不靠谱,总不能翻译成虚伪的衬衫吧,所以干脆把shir抹了,弄个文邹邹的名字叫虚伪之刃,于是感觉各种高大上了。。。


[ 此帖被superheiko在2015-4-20 13:38重新编辑 ]
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 8楼 发表于: 2015-04-14

游戏物品英文原名: Djinn Slayer  / Ataghan
游戏中翻译名:   迪金杀手 /  马刀
楼主认为正确的翻译: 巨灵杀手 /  土耳其亚特坎反曲刀

楼主的注释:Djinn这个词是阿拉伯世界里面的一种神奇的生物。常见的形象是阿拉丁神灯这个故事中的灯神,蓝色的皮肤,魁梧的上半身,头上扎个小辫子,下半身是一段尾巴一样的。Djinn法力无边,啥愿望都能实现,一般台词就是:小伙子,我看你骨骼惊奇,来日必有大作为,我这里有三个愿望,你想实现哪个啊?
Djinn 也可以称作Jinn, jann or jinnī, djinni。楼主猜测中文“精灵”这个词可能是外来词,来源极有可能是这里。一般现在翻译成阿拉伯巨灵或者阿拉伯灯神。在伊斯兰教的《古兰经》里面就有提到Djinn,认为它是真主安拉的造物,可善可恶,拥有超人类的能力。
(阿拉伯巨灵和阿拉丁神灯)
亚特坎(Yataghans/ Ataghan):这种弯刀为奥斯曼土耳其人独有,全刀相对较短,只有60~70CM左右,3~5CM宽,重量较轻刀形向刀刃方向弧曲,砍劈时重心靠前,斩切力极大,携带使时多收在刀鞘中横插在腰间。
(亚特坎反曲刀)
亚特坎战刀在外型上有3个特点:第一,没有护手;第二,刀刃向内曲;第三,刀身前部变为直形或稍向上弯曲。这样可兼顾劈砍与击刺的功能,而且,由于其刀刃前方比一般的刀靠前,时常造成敌人的错觉,以为刀还没有砍到,其实不然。这种刀形还很利于切割,因其刀刃锋利绝伦。土耳其士兵常纵马迎敌向前,平持战刀,与敌相遇时轻轻一割,敌人首级便应声而落。


楼主的题外话时间: atakan属于世界5大刀剑里的大马士革剑。它善于砍杀除了反曲刀的外形特点以外,还有就是使用的钢材是大马士革钢。特点是刀面上有云纹。现在这种钢早已经采光了。
[ 此帖被superheiko在2015-4-20 15:24重新编辑 ]
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 9楼 发表于: 2015-04-14
占楼42