暗黑破坏神3中文网
  • 7191阅读
  • 58回复

不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇葩翻译 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线superheiko
 

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2015-04-09
— 本帖被 yy5512 设置为精华(2015-04-09) —
今天打到一把暗金的 双手巨剑,看着名字的翻译叫做 特迪斯法雷-芙法米。。。
然后一看原名:Todesfaelle Flamme。一股无名之火立刻从心中燃起,这特么的是什么鸟人翻译的!
这么高大上的剑名给翻的就像是二小姐的名字,我CA!
这把剑的名字是德语,意思是 亡者的火焰。看完以后再看剑的属性,就恍然大悟了吧各位。
印象中还有类似奇葩的翻译,我后面将慢慢找慢慢填。

根据各位的回复,我决定开个新帖,系统整理一下,并且去水 配图。帖子地址http://bbs.diablo2.com.cn/read.php?tid-157424.html。现正在缓慢填坑中
[ 此帖被superheiko在2015-4-14 16:41重新编辑 ]
6条评分积 分+35
海风 积 分 +3 辛苦,赞! 2015-04-29
chenhuiteng 积 分 +3 支持 2015-04-10
包子 积 分 +3 娱乐推广  加分 2015-04-10
tieqiu 积 分 +3 - 2015-04-10
gm 积 分 +20 很牛逼啊 2015-04-09
evil 积 分 +3 牛人加油 2015-04-09
战网注册表下载 暗黑破坏神2专题站 战网登录教程 暗黑2补丁下载
暗黑2游戏攻略 游戏币交易流程以及作用 CNBN战网增值服务 CNBN战网充值入口
暗黑2常用俗语 暗黑2装备库查询 暗黑2模拟器大全 暗黑2 精彩视频
 

发帖
948
积 分
1089
战网点
16
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 沙发  发表于: 2015-04-09
Re:不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇 ..
这个要上图的啊!
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 板凳  发表于: 2015-04-09
Re:不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇 ..
希梅斯特的掠夺 冠军斧 Messerschmidt's  Reaver

这也是个德语名字。Messerschmidt。 二战德国空军的Me系列就是这货 Messerschmitt 262等等。
略有差别是德语的英语写法。这是个德语的姓。意思是铁匠之刃。当然一般姓都是音译,不过怎么能弄成 希梅斯特 ??

稍微靠谱点应该是翻成  梅塞施密特的掠夺。

另外多说一句。这把斧子确实奇葩。已经出现在暗黑1 ,暗黑2,暗黑3里面。甚至在DOTA 1里面也有,DOTA2里面也在。就是俗称的3200。
离线笑三少

发帖
7019
积 分
1052
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 地板  发表于: 2015-04-09
Re:不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇 ..
牛人
acc已送人。但会经常来论坛看看。下赛季见。
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 4楼 发表于: 2015-04-09
Re:不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇 ..
Pierre Tombale Couant
皮爾 通把 考恩特
Partizan
戰戟

这个明显也是乱七八糟的音译。如果我没弄错这是法语。考恩特的石墓碑。
离线一夜无语

发帖
8638
积 分
11917
战网点
628
1.09折扣币
2
1.13游戏币
0
1.09游戏币
3822
1.13折扣币
0
只看该作者 5楼 发表于: 2015-04-09
Re:不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇 ..
专家啊,这个不错~
acc:13   职业bus,有需要pass的微信联系
微信:81476441
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 6楼 发表于: 2015-04-09
Re:不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇 ..
有人看啊不错。我浏览器有点问题上不了图,谁帮上个图。

再说一个,大家都熟悉的 洪 森丹。这个根据官网的说法,是日语的名字。意思是 断骨者Bone Cutter。
离线superheiko

发帖
152
积 分
1120242
战网点
0
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 7楼 发表于: 2015-04-09
Re:不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇 ..
哦,又想到一个。大家天天用的。NAGELRING  拿各的戒指。

这个也是德语,意思是 针环 。拿各的戒指 这种翻译方法明显是想当然。因为德语和英语确实很多词很像。但是拿各的戒指,那也得是Nagel's ring 或者ring of  Nagel 才对。。。这帮翻译就是看到懂的不管是什么语就按英语来。不懂得统统当人名字加前面。。简直了。

说到常用的装备,有一个翻得也略不接地气。那就是SHAKO  Harlequin Crest。翻译成军帽 谐角之冠。
怎么说呢,不能说错。这个 Harlequin Crest 其实哪有那么高大上,这就是 小丑帽子。就是大家看马戏团时候看到的那种红鼻子小丑带的,有几个角的那种。SHAKO 是一种军礼帽。18世纪的时候在欧洲开始流行,现在法国佬陆军还喜欢带,就是那种短鸭舌帽,前面一撮毛。
离线qintao317

发帖
1245
积 分
20122909
战网点
232
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 8楼 发表于: 2015-04-09
Re:不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇 ..
专家级啊!  顶
年少已随风   轻狂亦不在
离线aioliya

发帖
5010
积 分
4847
战网点
31
1.09折扣币
0
1.13游戏币
0
1.09游戏币
0
1.13折扣币
0
只看该作者 9楼 发表于: 2015-04-09
Re:不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇 ..
wo kao ....

你是哥第二个佩服的人。。。。


收50+ld/18+lf/run,run/5r sc,fhr/20+fr/-15,20+fr/dtm/-15jew。。