首页
论坛
搜索
消息
CNBN暗黑2战网
>
暗黑1.09版本讨论区
主题:
不能忍了。这垃圾的翻译。从一个学德语的角度来说D2中的奇葩翻译
回帖:哎不错,看来还是有懂翻译的。楼上链接挺好的。
链接里面提到的韩德勒之剑也是明显的翻译错误,而且错的简直奇葩。原文是zweihaendler.zwei是二的意思hand就是手。所以这里就是双手大剑的意思。怎么能成韩德勒之剑...估计是翻译的不知道英语里面zwei怎么读(废话那是德语)...然后就干脆把zwei省掉了。。。你敢信。。
superheiko
回帖于2015-4-9 18:06
下一楼›
:顶,顶,顶。有心人。
翻译混乱的地方太多了,何止游戏。
不同语系,不同国人,不同角 ..
(
fk北京联通
)
‹上一楼
:http://d.163.com/14/0315/18/9NDAF3M200314LE0_all.html
大家看看
(
netlabel
)
查看全部回帖(58)
«返回主帖