19:57 2021/4/6
原始 修订
1.灰木弓 枔木弓 白蜡木弓
释源:ashwood 这个单词就是指枔木,而不是粗暴的理解为ash wood---灰 木!!!!!!!!!!!
2.石弓 劲弩
释源:arbalest 原指中世纪的劲弩,大家可以用必应词典查一下这个英文单词,页面上会有这个东西的照片,和游戏中的装备是一样的东西,然而翻译成石弓~~~吐了
langer briser 据说德语是微风止息的意思,那么我们更加简化和对焦这件武器(劲弩),显然是表示这件武器更具有消音和隐蔽的效果,那么 翻译为 无风 -劲弩 感觉更有气势
3.女士之矛/标枪 初始之矛/标枪
释源:maiden 作为名词意思是少女,处女或者未婚女子,作为形容词大意是 初次的,首次的,第一次的,如果形容武器,我暂时想到的就是初始...
4.谢夫斯坦特 御戈
释源:shaftstop 这个词想表达的就是这件衣服能抵档长杆武器的伤害,玩家自创的“ 物免甲” 深得游戏精髓,但是美感不足,
我觉得外国玩家在看这个件装备名字~shaftstop的时候一定有一种文化的气势在里面,那么 御戈这个词来源于我们传统文化的止戈一词,但是止戈有主动的感觉,所有改成更有被动感觉得御戈, 戈在我们传统文化中也是指长杆武器,英文以2个字组成一个词,我们中文也是如此这样感觉就完美了!
5.短剑(精英) 弯刃刀/蜂腰刃
释源:Falcata 用必应词典搜出来的武器图片非常漂亮,但必应推荐的网络翻译为利刃弯刀,其实这种武器独特的地方在于这把刀一侧开刃,开刃的那一侧正好呈S型,那就把这种武器最特殊的地方翻译出来就行了,何必再多此一举的翻译“利刃”呢??试问谁不知道刀的利刃?想翻译的有意境可以学学古人造词的方法,借型取相叫做 蜂腰刃 如何?
6.长串之耳 缠腰耳串
释源:String of ears, 连谷歌机器都知道要翻译成 耳之串,这tmd翻译的真四不像!!!!!!!!!!!
还好暗黑3的翻译组比较用心,把这件装备翻译成 缠腰耳串。并为它添加了个描述:自豪的战士总会展示他从战败者身上割下的耳朵。
参考资料:
http://d.163.com/cn/item/string-of-ears-80.html 7. 大长刀 长杆刃/刀
阔针长矛 鱼刺枪
释源:Glaive 特指阔剑,但是已经有Broad sword翻译为阔剑了(其实可以翻译为阔刃剑或宽刃剑),那么这个可以翻译为长杆刀/刃
Spiculum是指一些鱼类的交接刺, 由于已经有了刺人枪这个翻译,所以大致可以翻译成 鱼刺枪(毕竟是长杆类)
8. 圆凿(The scalper) 死盖破
释源:The scalper 古代意思是剥头皮者,现代意思是黄牛党,实在想不到合适又短小精悍的汉语词汇来翻译这个词,于是想到音译,选这3个字不但音调读起来通顺霸气,表达的意思也貌似非常符合原始英文的意义
9. Skullder`s Ire 骷髅的愤怒
释源:skullder 好像是德语,意思就是骷髅,詩寇蒂的愤怒是神马东西!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[ 此帖被guojie301在2021-4-18 01:07重新编辑 ]